Par? osób skomentowa?o, to mog? i ja.
Có?, je?li chodzi o dubbing kopacza, to wypad? nadzwyczaj przyzwoicie, mniej pochlebnej opinii tyczy si? g?os "beziego". Nie brzmi on dosyc naturalnie w tej kwestii. Niewiem, jak b?dzie brzmia? w innych, ale tutaj mo?na us?yszec dosyc mocno zauwa?alne odgrywanie "z przymusu". Zero gry aktorskiej, swobodnego g?osu, etc. Niestety mo?na te? us?yszec charakterystyczne zag?uszanie w dialogach z liter? P. Moja opinia jest taka, ?e jednak na dubbing powinni?my poczekac jeszcze troch? czasu. Osobi?cie pochwalam Was za to, ?e chcia?o Wam si? brac za dubbing, lecz gdy si? za co? brac, to - moim przynajmniej zdaniem - robic to jak najlepiej. W ka?dym razie ?ycz? powodzenia z pozytywn? opini? o dubbingu

.